Европейският парламент поиска официалното съдействие на Българската академия на науките (БАН), за да започне да изписва чуждестранните лични имена на кирилица в официалните си текстове на български език.
На 24 май институцията беше информирана за проблема от българския евродепутат Ивайло Калфин. В писмо до председателя на ЕП Мартин Шулц Калфин го информира, че собствените имена на депутатите и названията на различни програми и инициативи се изписват само на латиница в текстовете на български. Калфин настоя имената да се транскрибират на кирилица, за да могат българските граждани по-лесно да разбират информацията за работата на парламента.
В предаването на "Хоризонт" - "Преди всички", българският евродепутат обясни, че е нужно българският език да бъде поставен в равноправно положение спрямо останалите езици в европейската общност. Едва ли обаче това ще се случи скоро, прогнозира евродепутатът от групата на ПЕС (Партията на европейските социалисти).
"Eвропейският парламент е една ефективна, но тромава институция и доста промени ще бъде наложително да се направят, включително във софтуера. Важно е, че от най-високо равнище е дадена задачата да започне тази промяна. Трудно ми е да ми кажа какъв би бил срокът. През септември, когато ЕП започне работа, имам намерение да се срещна с генералния секретар и с различни служби, за да уточним какво е необходимо и какви са проблемите."
Калфин изрази увереност, че примерът на Европейския парламент ще бъде последван и от останалите европейски институции.
Директорът на Института за български език на БАН проф. Светла Коева посочи какво може да направи институтът за решаването на проблема. По думите й българските учени могат да окажат съдействие с консултации, да направят проверка на списъка на имената, които транскрибират. Можем да помогнем и със софтуерни предложения в рамките на разработките, които секцията по компютърна лингвистика прави, заяви проф. Коева.